 |
 |
 |
< Qu'attendons-nous, ainsi rassemblés sur la place?
> Les barbares vont arriver aujourd'hui.
< Pourquoi notre Empereur, levé dès l'aurore, siège-t-il sous un dais, aux portes de la ville, solennel, et la couronne en tête?
> C'est que les barbares arrivent aujourd'hui. L'Empereur s'apprète à recevoir leur chef.
< Pourquoi nos deux consuls et nos prêteurs arborent-ils leurs toges rouges brodées?
< Pourquoi mettre ces bagues où flambent des émeraudes polies?
> C'est que les barbares arrivent aujourd'hui, et ces couteux objets éblouissent les barbares. |
 |
< Et pourquoi subitement cette inquiètude et ce trouble?
< Comme les visages sont devenus graves!
> C'est que la nuit est tombée, et que les barbares n'arrivent pas.
> Et des gens sont venus des frontières et ils disent qu'il n'y a point de barbares.
< Et maintenant, que deviendrons-nous, sans barbares?
< Ces gens-là, c'était quand même une solution. |
CONSTANTIN CAVAFY 1863-1933
traduit du Grec
par Marguerite Yourcenar |
|  |